I dreamed a dream / 수잔 보일
인터넷에서 ‘여성 폴 포츠’가 화제입니다.
TV 프로그램에 출연해 오페라 가수가 되고 싶은 꿈을 이룬 외판원 폴 포츠 기억나시죠?
영국 스코틀랜드의 47세 여성 수잔 보일이 같은 프로에 출연해서 가수가 되고 싶다고
말했을 때만 해도 심사위원이나 관객 모두 뜨악한 표정이었습니다.
우스꽝스러운 외모에 평생 남자친구를 사귀지 못해 고양이와 대화하며 유머 감각을 키웠다는
이 여성이 뮤지컬 ‘레 미제라블’의 ‘I dreamed a dream’의 첫 소절을 부르자
모두들 벌린 입을 다물지 못합니다.
I dreamed a dream.
(나에겐 꿈이 있었지요.)
I dreamed a dream in time gone by.
(나에게 꿈이 있었지요. 지나간 시절에.)
When hope was high, and life worth living.
(희망은 드높았고 인생은 살만했어요.)
I dreamed that love would never die.
(결코 사라지지 않을 사랑을 꿈꾸었고.)
I dreamed that God would be forgiving.
(하나님이 용서하실 그런 꿈도 가졌지요.)
Then I was young and unafraid.
(그땐 젊었고 겁도 없었어요.)
And dreams were made and used and wasted.
(무슨 꿈이든 이루어졌고 모든 일에 사용했고 그리고 헛되이 낭비되었지요.)
There was no ransom to be paid.
(치루어야할 댓가도 없었거든요.)
No song unsung, no wine untasted.
(노래도 마음껏 부르고 술도 마음껏 마셨지요.)
But the tigers came at night.
(그런데 어느날 밤 호랑이가 들이 닥쳤어요.)
With their voices soft as thunder
(부드럽지만, 우뢰와 같은 울부짖음으로)
As they tear your hopes apart.
(우리의 희망을 갈갈이 찢어놓았고)
As they turn your dream to shame...
(우리의 꿈을 치욕으로 만들었지요.)
And still I dream he'll come to me.
(하지만, 그꿈이 이루어질 거라고 아직은 믿는답니다.)
That we will live the years together.
(우리가 세월과 더불어 살아가노라면 말이죠.)
But there are dreams that cannot be.
(물론, 이루어지지 않을 꿈도 있어요.)
And there are storms we cannot weather.
(우리가 잠재우지 못할 폭풍우도 있고요.)
I had a dream my life would be.
(내생애에 이루고 싶은 꿈이 있었어요.)
So different from this hell I'm living.
(내가 살아가는 이런 지옥같은 세상과 너무도 다른)
So different now from what it seemed.
(그럴 듯해 보이는 세상과 너무나도 다른 꿈이 있었지요.)
Now living has killed the dream I dreamed.
(지금 내가 살아가는 삶은 그토록 바라던 그꿈을 산산조각 내버렸습니다.)
- 3632 WAC 서동영 노무현(縣)---재미있어서 퍼온글입니다. 2009-04-17
- 3631 휘문70회 서동영 I dreamed a dream / 수잔 보일 ---비교??? 2009-04-17
- 3630 휘문70회 서동영 I dreamed a dream 2009-04-17
- 3629 휘솔회 서동영 I dreamed a dream / 수잔 보일 2009-04-17
- 3628 휘솔회 서동영 I dreamed a dream 2009-04-17
- 3627 휘문56회 신기홍 분당용인모임 2009-04-17
- 3626 휘문53회 전정구 잠언 중에서 2009-04-17
- 3624 휘문56회 우정균 사사회 회장단 변경 2009-04-17
- 3623 휘문69회 신용철 미 동부모임 공지 2009-04-17
- 3622 휘문70회 윤인덕 휘솔회 지리산 등반계획 및 신청자 접수 2009-04-17
